Тоска и тревога, или Как облегчить боль сердца

Булыгина Общая характеристика работы Диссертационное исследование посвящено изучению вербализации эмоциональных концептов Тоска и Радость в поэтическом дискурсе Серебряного века на материале лирики И. Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью идиостиля поэтов Серебряного века, принадлежащих к различным литературным направлениям, в коммуникативно-когнитивной лингвистической парадигме и связана с необходимостью исследования ключевых концептов поэтической концептосферы как на уровне стилистического узуса, так и в аспекте идиостилевых особенностей их вербализации. Несмотря на неугасающий интерес лингвистов к поэтическому наследию Серебряного века, воплощенные в лирике концептосферы И. Анненского остаются малоизученными в лингвистическом плане, хотя обращение и литературоведов, и лингвистов к творчеству этих авторов особенно активизировалось в последнее двадцатилетие. Это главным образом связано с неоднозначностью художественного метода поэтов и фрагментарностью исследования их поэтических картин мира. Так, в реалистической лирике И.

Концепт метафизического страха () в немецкой культуре

Языки славянской культуры, Толковый словарь живого великорусского языка: Ключевые идеи русской языковой картины мира. Возвращение немецкой меланхолии [Электронный ресурс].

Новизна исследования заключается в том, что в работе предпринята попытка описать концепт «страх» с точки зрения средств его.

То, каким образом структурировано это содержание, какова природа этого содержания, в немалой степени определяет как функционирование самого концепта, так и его место в языковой картине мира. А концепт, по мнению, В. Виноградова, как ему и подобает, реализуется как через прямые, так и косвенные номинации, может быть выражен не только словом, словосочетанием, но и целым текстом. Для этих культур общим является христианское понятие страх Божий.

Противоположной точки зрения, однако, придерживается русский философ-экзистенциалист Н. Колесову, это стеснение, она истощает. Исходя из этого тезиса, обратимся к анализу значений слова-термина данного концепта.

Изолированность, отсутствие, пустота, однообразие, потеря, разлука, непонимание, любовь, одиночество, смерть, бесконечность Поиск, поездка, путешествие, странствие, скитание, забвение Обретение, обнаружение, перемена Однообразие, казёнщина, праздность, утомление, пресыщение, традиции, привычки, дорога Интерес, работа, дело, занятие, перемены Работа, заинтересованность Анализ предъявленного материала позволяет сделать вывод о том, что часто но не всегда!

Обычно все эти эмоции появляются в ответ на случившееся, если имеет место событие, или происходящее, если имеет место процесс. Многие сильные и длительные состояния этой группы, кроме скуки, возникают в ответ на потери и утраты. В отличие от имён депрессивных состояний эмоции из группы тревожных состояний страх, ужас, тревога, паника и др. Причиной положительных эмоций радости, счастья, любви, восхищения, надежды и т.

Однако существует и более тонкая дифференциация причин.

Страх. С.В. Зайкина (Волгоград). Тоска. Е.В. Димитрова (Волгоград). Удивление Предлагаемая вниманию читателей «Антология концептов» является.

Удивление как эмоциональный концепт на материале русского и английского языков: Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Краткий словарь когнитивных терминов. Отражение в языке агрессивных состояний человека на материале англо- и русскоязычной художественной прозы: Эмотивный компонент значения и методы его описания Учебное пособие.

Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка на материале английского языка: Термины концепт и смысл являются метаязыковыми полисемантами и требуют определённых оговорок при их употреблении в контексте. Смысловые структуры сознания, отражаясь в речевых смыслах, несут информацию о действительности, формируют собой концептуальную систему носителей языка и таким образом участвуют в языковой концептуализации мира.

Культурный концепт обладает структурой лишь условно: Межкультурный контакт предполагает обязательную передачу концептуального содержания языковыми средствами принимающей лингвокультуры. Такой процесс, называемый нами интеркультурной трансляцией концептуального содержания, в зависимости от условий коммуникации может обретать разные формы и носить прямой и опосредованный характер например, в ситуации перевода.

Структурно-семантическое поле концепта"тоска"

Выбор модели поведения при переживании опасности реальной или воображаемой, отражается в связи страха с растерянностью, беспомощностью 4 в английском и 7 в русском примеров и характеризует субъекта в ситуации. Переживание страха, имеющего социальный характер страх публичного непризнания, несостоятельности, несоответствия принятым нормам и т. Таким образом, чувство стыда выступает в качестве рефлексии пережитой эмоции; подобный анализ произошедшего невозможен в случае приступа сильного страха или, ужаса.

По данным нашей выборки описание данной связи релевантно для языков сопоставляемых лингвокультур, но более актульно для английской, что может свидетельствовать о большей значимости социального типа страха, по сравнению с русской лингвокультурой:

Концепт «страх» не получил достаточного освещения в сопоставительных исследованиях английской и русской лингвокультур. Эмоция страха, с точки .

Чеснокова"Метафизический страх и тоска в немецкой и русской культурах" Омск: Какой-то своей мысли автора не увидел, но как проработка существующей литературы - хорошо. Понаотчеркал цитат, так что просто приведу их здесь, такую выжимку из выжимки. Наиболее отчетливо дух языка проявляется в так называемых непереводимых словах лакунах , для которых в других языках не существует соответствующего вокабуляра, и которые часто заимствуются другими языками.

Истоки понимания концепта лежат в философии средневековья. В средневековой философии концепты понимались в качестве неких образований, несущих в себе определенную смысловую функцию, раскрывающуюся в диалоге. Мир сотворен посредством Слова и раскрывается и комментируется с помощью слова, творящего новый текст. Диалогичность концепта заключается в том, что он всегда предполагает наличие собеседника.

Концепт метафизического страха () в немецкой философии

Сорокина — антропофилический подход к изучению сущности человека является одним из важнейших направлений развития современной филологической науки см.: Морковкин, ; Карасик, ; Арутюнова, ; Сорокин, ; Карасик, Формирование антропоцентрически ориентированной лингвистики можно квалифицировать как своеобразную реакцию ученых на исчерпавший свой объяснительный потенциал в середине века структурализм, рассматривающий язык вне человека, а человека — вне языка. Современная отечественная и зарубежная наука о языке опирается на антропоцентрическую парадигму, согласно которой при анализе любых языковых средств определяющим становится человеческий фактор.

Хайдеггер и соответственно человека, его построившего и в нем проживающего, предполагает комплексное, а значит многоаспектное, всестороннее рассмотрение сущности человеческой природы, столь необходимое для самопознания, самоидентификации человека на современном этапе его развития. В рамках антропоцентрической парадигмы филологической науки, как правило, выделяются такие ее важнейшие перспективные направления, как когнитология лингвогносеология , лингвосоциология, лингвопсихология, лингвоэтнология, лингвопалеонтология и лингвокультурология.

модели лексико-семантического поля концепта «тоска» через признаки воды , что отражает .. душою замирая, В надежде, страхе и тоске К.

В дальнейшем мы будем рассматривать контекст, в котором используются русские языковые средства, объективирующие концепт ТОСКА, чтобы выявить, какая его характеристика актуализируется, а затем способ его передачи на английский язык. Сперва не думала, а теперь хворать начала, тоска пристала. В данном примере героиня обеспокоена определенной проблемой и постоянно думает только о ней. Но когда мальчик через две недели помер от молочницы, то сам его уложил в гробик, с глубокою тоской смотрел на него, и когда засыпали неглубокую маленькую его могилку, стал на колени и поклонился могилке в землю.

Герой глубоко опечален смертью мальчика, его переживания усилены присутствием на похоронах. Не в тоске была странность, а в том, что Иван Федорович никак не мог определить, в чем тоска состояла. Герой находится в угнетенном, подавленном состоянии, причина которого неизвестна ему самому.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ЭТЮД: УСТАНОВКА НА «ПРОЖИВАНИЕ» ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА.

Тоска и тревога, или Как облегчить боль сердца Сказать, что все в вашей жизни плохо, нельзя. Ведь есть дом, семья, работа, друзья-подруги. Только периодами тоска и тревога не покидают вас ни на час. Камнем лежат на душе.

С точки зрения онтогенеза страх считается одной из базисных эмоций. В последние десятилетия концепт страх анализировался в следующих.

Балакина Эмоции — одна из наиболее сложно организованных систем человека. Исследованию эмоций и их изображению в языке посвящено огромное количество литературы работы В. В последнее время в отечественной науке развивается направление, целью которого является воссоздание русской языковой картины мира на основании комплексного лингвистического, культурологического, семиотического анализа лингвоспецифических концептов русского языка в межкультурной перспективе.

Картины мира, рисуемые разными языками, в чем-то между собой похожи, в чем-то различны. Различия между языковыми картинами обнаруживают себя, в первую очередь, в лингвоспецифичных словах, не переводимых на другие языки и заключающих в себе специфические для данного языка концепты. Концепт относят к национальным, если он соответствует таким критериям как высокочастотность, наличие активной производящей основы и устойчивых идиоматических конструкций. Также концепт должен быть семантически нагруженным и, как правило, должен вызывать трудности перевода на иностранный язык за исключением случаев, когда этому концепту соответствует точный эквивалент в языке перевода.

Ценным материалом для изучения подобного рода концептов является словарная филологическая статья, квалифицируемая лексикографами как самостоятельный тип текста, обладающий специфической структурой архитектоникой и содержанием. Словарная статья - надёжный способ получения как обширной лингвистической, так и общекультурной информации для её пользователя. Анализируя материалы словарной статьи, мы можем предположить наличие некоторых характеристик доминант , которые могут вмещать в себя некоторые свойства изучаемых культур.

Собственно в дефиниционной части словарной статьи раскрывается понятие - основа, ядро концепта. В ней определены его объём и содержание.

«МЕТАФИЗИЧЕСКИЙ СТРАХ И ТОСКА В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРАХ ...»

Ассоциативно-смысловые блоки актуализации концепта Тоска. Тоска - страх — смерть. Концепты Тоска и Радость в поэтических картинах мира И. Анненского в сравнительно-сопоставительном аспекте.

а «концепт HARMONY», не «концепт СТРАХ» [Борисов ], а термином « кон- .. бицкая ], русских – душа, тоска, судьба, авось [Вежбицкая ].

С помощью контекстуального анализа ключевой лексемы-номината концепта Тоска мы выявили следующие его понятийные признаки: Актуализация определенного признака зависит от того, в каком АСБ происходит их активизация. Концепт Тоска вербализуется в четырех АСБ: В каждом из этих блоков открываются новые грани концепта Тоска. Как гнетущее, деструктивное чувство, полное безысходности и безнадежности, боли и горечи, тоска предстает в первом и втором АСБ, связанных с безвозвратным уходом реалий русского быта как целого пласта культуры дореволюционной России, близкой и дорогой И.

Бунину, а потому особенно трагически переживаемой: В этих АСБ тоска ассоциируется также с разрушением и увяданием жизни вообще, в которых не просто уход в прошлое, а забвение, и здесь сказывается также мучительность переживаний поэтом течения времени:

Смысловая структура концепта и его общая характеристика

Стефанский Статья рассматривает художественный дискурс как культурный сценарий, в котором реализуются эмоциональные концепты. Автор анализирует эмоциональные концепты, обозначающие различные проявления страха, и особенности их реализации в русской, польской и чешской лингвокультурах. Психолог, исследующий эмоции, вольно или невольно оказывается в плену родного языка, который навязывает ему взгляд на изучаемую эмоцию. Характерно, что и определения тех или иных видов страха, попадающие в психологические труды, практически слово в слово воспроизводят словарные толкования соответствующих лексем.

Русский ментальны сложно представить без концепта «тоска», которую часто Страх и скука направлены не на высший, а на низший мир.

Красноярова Наталья Георгиевна, кандидат философских наук, доцент Омск - 20 Содержание Введение…………………………………………………………………………… Категории смысловой сферы культуры: В последнее время он начинает активно использоваться и в философии, так как он позволяет по-новому проанализировать некоторые аспекты культуры как воплощения смыслов. Изучение культурных концептов связано с рефлексией по поводу национальной и культурной идентичности, установлением всеобщего и особенного в разных типах культуры.

С одной стороны, современнаямеждународная ситуация, характеризующаяся многочисленными конфликтами, диктует необходимость лучшего понимания друг друга в процессе диалога. Отсутствие знаний об основных смыслах и ценностях партнера по диалогу неизбежно ведет к затруднениям в общении. Познание другой культуры невозможно без изучения основных концептов данного народа, включающих в себя его историю, символы и мифы.

Fear the Concept -"Identity" (Full Album Stream)